sexta-feira, 2 de novembro de 2012

Programação



I SEMINÁRIO DE EGRESSOS DA PGET

                                              Data: 06 de novembro de 2012

Locais: Auditório Henrique Fontes e Sala Machado de Assis  – CCE – Bloco B (UFSC)*

*Todas as atividades ocorrerão no Auditório Henrique Fontes, com exceção da palestra de encerramento, que acontecerá na Sala Machado.
08h30 – 08h40
Abertura do evento

Andréia Guerini
08h40 – 09h15
Palestra de Abertura

Coordenador: Walter Carlos Costa

“Why Translation is a Key to so much more than Translation”
José Lambert (Katholieke Universiteit Leuven/Professor Visitante REUNI PGET/UFSC)
09h15 – 09h30
Debate com o público


09h30 – 9h50
Pesquisa Egressos da PGET

Coordenadora: Inna Emmel

“Alunos egressos da PGET/UFSC: análise preliminar do perfil”
Thaís Collet (UFSC)

Intervalo (10 min)


Comunicações – Mesa 1

Coordenador: Marcelo Bueno de Paula
10h00 – 10h15
Life’s Little Ironies em tradução: um Projeto de Pós-Doutorado
Carolina Paganine (UFSC)

10h15 – 10h30
Estrangeirização e domesticação nas traduções brasileiras da antologia de contos The Innocence of Father Brown de G. K. Chesterton
Lilian Agg Garcia (UFSC)

10h30 – 10h45
Apontamentos sobre a tradução de alusões em Drácula de Bram Stoker (1897) com o referente intertextual: Bíblia Sagrada
Iliane Tecchio (UFSC)
10h45 – 11h00
Debate com o público


Comunicações – Mesa 2

Coordenador: Gustavo Rinaldi Althoff
11h00 – 11h15
A tradução de metáforas no filme japonês “A Viagem de Chihiro”
Gisele Tyba Mayrink Redondo Orgado (UFSC)

11h15 – 11h30
Representação cultural na tradução de reportagens nas revistas Veja e Maclean ́s
Hutan do Céu de Almeida (UFSC)

11h30 – 11h45
A tradução em sala de aula: uma visão funcionalista
Noemi Teles de Melo (UFSC)

11h45 – 12h00
Debate com o público

Intervalo para almoço


Doutorado-Sanduíche no exterior

Coordenador: Rafael Z. Copetti
13h30 – 14h30
Cristiane Denise Vidal, Juliana Steil, Gustavo Rinaldi Althoff, Márcia Moura da Silva


Comunicações – Mesa 3

Coordenadora: Claudia Borges de Faveri
14h30 – 14h45
A história da língua contada pelas traduções
Luiz Henrique M. Queriquelli (UFSC)
14h45 – 15h00
Os clássicos Árabes da Teoria da Tradução
Manhal Kasouha (UFSC)
15h00 - 15h15
William Blake, Teoria da Tradução, Crítica Literária
Juliana Steil (UFSC)

15h15 – 15h30
Debate com o público



Comunicações –  Mesa 4

Coordenadora: Tânia Mara Moysés
15h30 – 15h45
A tradução como experiência e reflexão no Epistolário e no Zibaldone de Pensieri de Giacomo Leopardi: uma pesquisa de mestrado
Anatália C. Corrêa da Silva (UFSC)

15h45 - 16h00
O movimento tradutório do Zibaldone di Pensieri de Giacomo Leopardi no século XXI
Anna Palma (UFMG) & Tânia Mara Moysés (UFSC)
16h15 - 16h30
Sobre algumas notas de tradutores: o projeto da revista (n.t.)
Gleiton Lentz (UFSC)

16h30 – 16h45
Debate com o público

Intervalo (15 min)


Comunicações virtuais

Coordenadora: Cristiane Denise Vidal
17h00 – 17h15
Estudos da Tradução: teoria e prática na Pós-Modernidade
Alice Leal (Universidade de Viena)

17h15 – 17h30
Benefícios e desafios das ferramentas de corpus para a pesquisa em tradução
Caroline Reis Vieira Santos (UFSC)

17h30 - 17h45
Poetas-tradutores e o cânone da poesia traduzida no Brasil
Marlova Aseff (UFSC)

17h45 – 18h00
Interpretação em contextos da saúde: perspectivas e limites no cenário nacional
Mylene Queiroz (UFSC)



Comunicações – Mesa 5

Coordenadora: Juliana Steil
18h00 – 18h15
Investigando Games e tradução: o Design de uma disciplina
Cristiane Denise Vidal (UFSC)
18h15 – 18h30
Tradução de Filosofia e História da Teoria da Tradução: uma pesquisa de Pós-Doutorado
Gustavo Rinaldi Althoff (UFSC)
18h30 – 18h45
A psicanálise como tradução em A interpretação dos sonhos, de Freud
Marcelo Bueno de Paula (UFSC)
18h45 – 19h00
Debate com o público

19h00 – 19h45
Palestra de Encerramento - Sala Machado de Assis

Coordenadores: Andréia Guerini e Walter Carlos Costa

Diferenças entre tradução escrita e interpretação simultânea”
Sieni Campos (Tradutora)


Baixe a programação em pdf Aqui.


Nenhum comentário:

Postar um comentário